Die Schreiber, die die Texte des Neuen Testamentes kopiert haben, wussten, dass Abschreibfehler möglich sind und haben sich bemüht, so gut wie möglich zu arbeiten.
Eine interessante Randbemerkung im Codex Vaticanus von einem späteren Schreiber zum Text von Hebräer 1,3 lautet: „Narr und Schurke, kannst Du nicht die alte Lesart in Ruhe lassen und nicht verändern!“
Offensichtlich bezieht sich der Autor dieser Zeilen auf die Änderung eines griechischen Wortes
„tragend (pheron) alle Dinge durch die Macht seines Wortes“ in
„sichtbar machend (phaneron) alle Dinge durch die Macht seines Wortes“.
Das heißt, er wusste, dass hier etwas nicht stimmt, und sein Ziel war es, den ursprünglichen Text zu bewahren.